1) Binarization
2) Skew Correction
3) Noise Removal
4) Thinning and Skeletonization
Probably you are facing "Sütterlin"[4], which differs quite a bit from modern german handwriting.In your case (only 200 pages) it might be easier to use template matching[5] to identify similar characters and just "transliterate" matches into modern printed letters (like an overlay over the original text). This way you would have a quick solution while still being accurate enough to just read it.
[1]: https://tesseract-ocr.github.io/tessdoc/#training-for-tesser...
[2]: https://brandonmpetty.github.io/Doxa/WebAssembly/
[3]: https://towardsdatascience.com/pre-processing-in-ocr-fc231c6...
[4]: https://de.wikipedia.org/wiki/S%C3%BCtterlinschrift
[5]: https://docs.opencv.org/3.4/d4/dc6/tutorial_py_template_matc...
I have a close family member who is a historian and frequently read and transcribed mid 19th to early 20th century German handwriting for his work.
Many historians and archivists in Germany would have the ability to transcribe this for you if you reached out to them and paid for their time.
If the documents you have are able to be made public, you could upload them to Wikimedia Commons and use https://ocr.wmcloud.org/ — you can use Transkribus via that. (Disclosure: I'm an engineer working on the Wikimedia OCR project.)
General purpose open-source OCR solutions like Tesseract, TrOCR, etc will probably not be as good as the cloud ones, based on my experience.
There's some specialized research work out there for antique manuscripts, but that will require some digging on your part with an uncertain outcome. I think at that point, I would also look into manual transcription - for 200 pages, it might be reasonably affordable.
They had a contract to index historical French archives composed of handwritten latin documents in elasticsearch.
Depending of the historical relevance of your documents (read: some academic funds), they may be able to help. Doesn't hurt to contact them: