HACKER Q&A
📣 lukeworm

Would you pay to human-translate your blog posts to Spanish?


I was wondering if there is still a market for human powered translation services.


  👤 wageslave99 Accepted Answer ✓
Depending on if my audience are Spanish speaking people or not. If the topic is somewhat related to information technology I don't see the need (even me that I'm a Spanish speaker blog in English about programming from time to time).

I think the sweet spot would be machine translation reviewed by an human, i.e. convert your translators to reviewers/editors of machine translation.


👤 keiferski
I would also include an audio Spanish version, as machine-based text-to-speech is still very poor, especially for foreign languages.

👤 throwaway154
Do you take time to proofread and make sure your blog content is just right? If so, why not for the Spanish version?

👤 nullindividual
We use a human translation service for our company/product international websites. Yes, they’re still needed.

👤 nicbou
I considered it, but I would need to repeat the operation every time I updated the original post. I make a hundred updates per month or so. It's not worth it.

👤 dieselgate
In the corporate world Localization Teams are important and done by humans at my work